raam gur mohan mohi man la-ee-aa

iblwvlu mhlw 4(835-19)
bilaaval mehlaa 4
Bilaaval, Fourth Mehl


AMqir ipAws auTI pRB kyrI suix gur bcn min qIr lgeIAw ]
antar pi-aas uthee parabh kayree sun gur bachan man teer laga-ee-aa.
The thirst for God has welled up deep within me; hearing the Word of the Guru's Teachings, my mind is pierced by His arrow.

mn kI ibrQw mn hI jwxY Avru ik jwxY ko pIr preIAw ]1]
man kee birthaa man hee jaanai avar ke jaanai ko peer para-ee-aa. ||1||
The pain of my mind is known only to my own mind; who can know the pain of another? ||1||

rwm guir mohin moih mnu leIAw ]
raam gur mohan mohi man la-ee-aa.
The Lord, the Guru, the Enticer, has enticed my mind.

hau Awkl ibkl BeI gur dyKy hau lot pot hoie peIAw ]1] rhwau ]
ha-o aakal bikal bha-ee gur daykhay ha-o lot pot ho-ay pa-ee-aa. ||1|| rahaa-o.
I am stunned and amazed, gazing upon my Guru; I have entered the realm of wonder and bliss. ||1||Pause||

hau inrKq iPrau siB dys idsMqr mY pRB dyKn ko bhuqu min ceIAw ]
ha-o nirkhat fira-o sabh days disantar mai parabh daykhan ko bahut man cha-ee-aa.
I wander around, exploring all lands and foreign countries; within my mind, I have such a great longing to see my God.

mnu qnu kwit dyau gur AwgY ijin hir pRB mwrgu pMQu idKeIAw ]2]
man tan kaat day-o gur aagai jin har parabh maarag panth dikha-ee-aa. ||2||
I sacrifice my mind and body to the Guru, who has shown me the Way, the Path to my Lord God. ||2||

koeI Awix sdysw dyie pRB kyrw ird AMqir min qin mIT lgeIAw ]
ko-ee aan sadaysaa day-ay parabh kayraa rid antar man tan meeth laga-ee-aa.
If only someone would bring me news of God; He seems so sweet to my heart, mind and body.

msqku kwit dyau crxw qil jo hir pRBu myly myil imleIAw ]3]
mastak kaat day-o charnaa tal jo har parabh maylay mayl mila-ee-aa. ||3||
I would cut off my head and place it under the feet of that one who leads me to meet and unite with my Lord God. ||3||

clu clu sKI hm pRBu prboDh gux kwmx kir hir pRBu lhIAw ]
chal chal sakhee ham parabh parboDheh gun kaaman kar har parabh lahee-aa.
Let us go, O my companions, and understand our God; with the spell of virtue, let us obtain our Lord God.

Bgiq vClu auAw ko nwmu khIAqu hY srix pRBU iqsu pwCY peIAw ]4]
bhagat vachhal u-aa ko naam kahee-at hai saran parabhoo tis paachhai pa-ee-aa. ||4||
He is called the Lover of His devotees; let us follow in the footsteps of those who seek God's Sanctuary. ||4||

iKmw sIgwr kry pRB KusIAw min dIpk gur igAwnu bleIAw ]
khimaa seegaar karay parabh khusee-aa man deepak gur gi-aan bala-ee-aa.
If the soul-bride adorns herself with compassion and forgiveness, God is pleased, and her mind is illumined with the lamp of the Guru's wisdom.

ris ris Bog kry pRBu myrw hm iqsu AwgY jIau kit kit peIAw ]5]
ras ras bhog karay parabh mayraa ham tis aagai jee-o kat kat pa-ee-aa. ||5||
With happiness and ecstasy, my God enjoys her; I offer each and every bit of my soul to Him. ||5||

hir hir hwru kMiT hY binAw mnu moqIcUru vf ghn ghneIAw ]
har har haar kanth hai bani-aa man moteechoor vad gahan gehna-ee-aa.
I have made the Name of the Lord, Har, Har, my necklace; my mind tinged with devotion is the intricate ornament of crowning glory.

hir hir srDw syj ivCweI pRBu Coif n skY bhuqu min BeIAw ]6]
har har sarDhaa sayj vichhaa-ee parabh chhod na sakai bahut man bha-ee-aa. ||6||
I have spread out my bed of faith in the Lord, Har, Har. I cannot abandon Him - my mind is filled with such a great love for Him. ||6||

khY pRBu Avru Avru ikCu kIjY sBu bwid sIgwru Pokt PokteIAw ]
kahai parabh avar avar kichh keejai sabh baad seegaar fokat fokta-ee-aa.
If God says one thing, and the soul-bride does something else, then all her decorations are useless and false.

kIE sIgwru imlx kY qweI pRBu lIE suhwgin QUk muiK peIAw ]7]
kee-o seegaar milan kai taa-ee parabh lee-o suhaagan thook mukh pa-ee-aa. ||7||
She may adorn herself to meet her Husband Lord, but still, only the virtuous soul-bride meets God, and the other's face is spat upon. ||7||

hm cyrI qU Agm gusweI ikAw hm krh qyrY vis peIAw ]
ham chayree too agam gusaa-ee ki-aa ham karah tayrai vas pa-ee-aa.
I am Your hand-maiden, O Inaccessible Lord of the Universe; what can I do by myself? I am under Your power.

dieAw dIn krhu riK lyvhu nwnk hir gur srix smeIAw ]8]5]8]
da-i-aa deen karahu rakh layvhu naanak har gur saran sama-ee-aa. ||8||5||8||
Be merciful, Lord, to the meek, and save them; Nanak has entered the Sanctuary of the Lord, and the Guru. ||8||5||8||