aava-o vanja-o dummnee kitee mitar karay-o

mwrU kwPI mhlw 1 Gru 2(1014-15)
maaroo kaafee mehlaa 1 ghar 2
Maaroo, Kaafee, First Mehl, Second House


Awvau vM\au fuMmxI ikqI imqR kryau ]
aava-o vanja-o dummnee kitee mitar karay-o.
The double-minded person comes and goes, and has numerous friends.

sw Dn FoeI n lhY vwFI ikau DIryau ]1]
saa Dhan dho-ee na lahai vaadhee ki-o Dheeray-o. ||1||
The soul-bride is separated from her Lord, and she has no place of rest; how can she be comforted? ||1||

mYfw mnu rqw AwpnVy ipr nwil ]
maidaa man rataa aapnarhay pir naal.
My mind is attuned to the Love of my Husband Lord.

hau Goil GumweI KMnIAY kIqI ihk BorI ndir inhwil ]1] rhwau ]
ha-o ghol ghumaa-ee khannee-ai keetee hik bhoree nadar nihaal. ||1|| rahaa-o.
I am devoted, dedicated, a sacrifice to the Lord; if only He would bless me with His Glance of Grace, even for an instant! ||1||Pause||

pyeIAVY fohwgxI swhurVY ikau jwau ]
pay-ee-arhai dohaaganee saahurrhai ki-o jaa-o.
I am a rejected bride, abandoned in my parents' home; how can I go to my in-laws now?

mY gil Aaugx muTVI ibnu ipr JUir mrwau ]2]
mai gal a-ugan muth-rhee bin pir jhoor maraa-o. ||2||
I wear my faults around my neck; without my Husband Lord, I am grieving, and wasting away to death. ||2||

pyeIAVY ipru sMmlw swhurVY Gir vwsu ]
pay-ee-arhai pir sammlaa saahurrhai ghar vaas.
But if, in my parents' home, I remember my Husband Lord, then I will come to dwell in the home of my in-laws yet.

suiK svMiD sohwgxI ipru pwieAw guxqwsu ]3]
sukh savanDh sohaaganee pir paa-i-aa guntaas. ||3||
The happy soul-brides sleep in peace; they find their Husband Lord, the treasure of virtue. ||3||

lyPu inhwlI pt kI kwpVu AMig bxwie ]
layf nihaalee pat kee kaaparh ang banaa-ay.
Their blankets and mattresses are made of silk, and so are the clothes on their bodies.

ipru muqI fohwgxI iqn fuKI rYix ivhwie ]4]
pir mutee dohaaganee tin dukhee rain vihaa-ay. ||4||
The Lord rejects the impure soul-brides. Their life-night passes in misery. ||4||

ikqI cKau swfVy ikqI vys kryau ]
kitee chakha-o saadrhay kitee vays karay-o.
I have tasted many flavors, and worn many robes,

ipr ibnu jobnu bwid gieAmu vwFI JUrydI JUryau ]5]
pir bin joban baad ga-i-am vaadhee jhooraydee jhooray-o. ||5||
but without my Husband Lord, my youth is slipping away uselessly; I am separated from Him, and I cry out in pain. ||5||

scy sMdw sdVw suxIAY gur vIcwir ]
sachay sandaa sad-rhaa sunee-ai gur veechaar.
I have heard the True Lord's message, contemplating the Guru.

scy scw bYhxw ndrI ndir ipAwir ]6]
sachay sachaa baihnaa nadree nadar pi-aar. ||6||
True is the home of the True Lord; by His Gracious Grace, I love Him. ||6||

igAwnI AMjnu sc kw fyKY fyKxhwru ]
gi-aanee anjan sach kaa daykhai daykhanhaar.
The spiritual teacher applies the ointment of Truth to his eyes, and sees God, the Seer.

gurmuiK bUJY jwxIAY haumY grbu invwir ]7]
gurmukh boojhai jaanee-ai ha-umai garab nivaar. ||7||
The Gurmukh comes to know and understand; ego and pride are subdued. ||7||

qau Bwvin qau jyhIAw mU jyhIAw ikqIAwh ]
ta-o bhaavan ta-o jayhee-aa moo jayhee-aa kitee-aah.
O Lord, You are pleased with those who are like Yourself; there are many more like me.

nwnk nwhu n vICuVY iqn scY rqVIAwh ]8]1]9]
naanak naahu na veechhurhai tin sachai rat-rhee-aah. ||8||1||9||
O Nanak, the Husband does not separate from those who are imbued with Truth. ||8||1||9||