sangee jogee naar laptaanee


mwrU solhy mhlw 5(1072-13)
maaroo solhay mehlaa 5
Maaroo, Solahas, Fifth Mehl


sMgI jogI nwir lptwxI ]
sangee jogee naar laptaanee.
The body-bride is attached to the Yogi, the husband-soul.

auriJ rhI rMg rs mwxI ]
urajh rahee rang ras maanee.
She is involved with him, enjoying pleasure and delights.

ikrq sMjogI Bey iekqRw krqy Bog iblwsw hy ]1]
kirat sanjogee bha-ay iktaraa kartay bhog bilaasaa hay. ||1||
As a consequence of past actions, they have come together, enjoying pleasurable play. ||1||

jo ipru krY su Dn qqu mwnY ]
jo pir karai so Dhan tat maanai.
Whatever the husband does, the bride willingly accepts.

ipru Dnih sIgwir rKY sMgwnY ]
pir dhaneh seegaar rakhai sangaanai.
The husband adorns his bride, and keeps her with himself.

imil eykqR vsih idnu rwqI ipRau dy Dnih idlwsw hy ]2]
mil ayktar vaseh din raatee pari-o day dhaneh dilaasaa hay. ||2||
Joining together, they live in harmony day and night; the husband comforts his wife. ||2||

Dn mwgY ipRau bhu ibiD DwvY ]
Dhan maagai pari-o baho biDh Dhaavai.
When the bride asks, the husband runs around in all sorts of ways.

jo pwvY so Awix idKwvY ]
jo paavai so aan dikhaavai.
Whatever he finds, he brings to show his bride.

eyk vsqu kau phuic n swkY Dn rhqI BUK ipAwsw hy ]3]
ayk vasat ka-o pahuch na saakai Dhan rahtee bhookh pi-aasaa hay. ||3||
But there is one thing he cannot reach, and so his bride remains hungry and thirsty. ||3||

Dn krY ibnau doaU kr jorY ]
Dhan karai bin-o do-oo kar jorai.
With her palms pressed together, the bride offers her prayer,

ipRA prdyis n jwhu vshu Gir morY ]
pari-a pardays na jaahu vashu ghar morai.
"O my beloved, do not leave me and go to foreign lands; please stay here with me.

AYsw bxju krhu igRh BIqir ijqu auqrY BUK ipAwsw hy ]4]
aisaa banaj karahu garih bheetar jit utrai bhookh pi-aasaa hay. ||4||
Do such business within our home, that my hunger and thirst may be relieved."||4||

sgly krm Drm jug swDw ]
saglay karam Dharam jug saaDhaa.
All sorts of religious rituals are performed in this age,

ibnu hir rs suKu iqlu nhI lwDw ]
bin har ras sukh til nahee laaDhaa.
but without the sublime essence of the Lord, not an iota of peace is found.

BeI ik®pw nwnk sqsMgy qau Dn ipr Anµd aulwsw hy ]5]
bha-ee kirpaa naanak satsangay ta-o Dhan pir anand ulaasaa hay. ||5||
When the Lord becomes Merciful, O Nanak, then in the Sat Sangat, the True Congregation, the bride and the husband enjoy ecstasy and bliss. ||5||

Dn AMDI ipru cplu isAwnw ]
Dhan anDhee pir chapal si-aanaa.
The body-bride is blind, and the groom is clever and wise.

pMc qqu kw rcnu rcwnw ]
panch tat kaa rachan rachaanaa.
The creation was created of the five elements.

ijsu vKr kau qum Awey hhu so pwieE siqgur pwsw hy ]6]
jis vakhar ka-o tum aa-ay hahu so paa-i-o satgur paasaa hay. ||6||
That merchandise, for which you have come into the world, is received only from the True Guru. ||6||

Dn khY qU vsu mY nwly ]
Dhan kahai too vas mai naalay.
The body-bride says, "Please live with me,

ipRA suKvwsI bwl gupwly ]
pari-a sukhvaasee baal gupaalay.
O my beloved, peaceful, young lord.

quJY ibnw hau ikq hI n lyKY vcnu dyih Coif n jwsw hy ]7]
tujhai binaa ha-o kit hee na laykhai vachan deh chhod na jaasaa hay. ||7||
Without you, I am of no account. Please give me your word, that you will not leave me". ||7||

ipir kihAw hau hukmI bMdw ]
pir kahi-aa ha-o hukmee bandaa.
The soul-husband says, "I am the slave of my Commander.

Ehu Bwro Twkuru ijsu kwix n CMdw ]
oh bhaaro thaakur jis kaan na chhandaa.
He is my Great Lord and Master, who is fearless and independent.

ijcru rwKY iqcru qum sMig rhxw jw sdy q aUiT isDwsw hy ]8]
jichar raakhai tichar tum sang rahnaa jaa saday ta ooth siDhaasaa hay. ||8||
As long as He wills, I will remain with you. When He summons me, I shall arise and depart."||8||

jau ipRA bcn khy Dn swcy ]
ja-o pari-a bachan kahay Dhan saachay.
The husband speaks words of Truth to the bride,

Dn kCU n smJY cMcil kwcy ]
Dhan kachhoo na samjhai chanchal kaachay.
but the bride is restless and inexperienced, and she does not understand anything.

bhuir bhuir ipr hI sMgu mwgY Ehu bwq jwnY kir hwsw hy ]9]
bahur bahur pir hee sang maagai oh baat jaanai kar haasaa hay. ||9||
Again and again, she begs her husband to stay; she thinks that he is just joking when he answers her. ||9||

AweI AwigAw iprhu bulwieAw ]
aa-ee aagi-aa pirahu bulaa-i-aa.
The Order comes, and the husband-soul is called.

nw Dn puCI n mqw pkwieAw ]
naa Dhan puchhee na mataa pakaa-i-aa.
He does not consult with his bride, and does not ask her opinion.

aUiT isDwieE CUtir mwtI dyKu nwnk imQn mohwsw hy ]10]
ooth siDhaa-i-o chhootar maatee daykh naanak mithan mohaasaa hay. ||10||
He gets up and marches off, and the discarded body-bride mingles with dust. O Nanak, behold the illusion of emotional attachment and hope. ||10||