garihu taj ban khand jaa-ee-ai chun khaa-ee-ai kandaa

iblwvlu kbIr jIau ] (855-17)
bilaaval kabeer jee-o.
bilaaval Kabeer Jee-o:


igRhu qij bn KMf jweIAY cuin KweIAY kMdw ]
garihu taj ban khand jaa-ee-ai chun khaa-ee-ai kandaa.
Abandoning his household, he may go to the forest, and live by eating roots;

Ajhu ibkwr n CofeI pwpI mnu mMdw ]1]
ajahu bikaar na chhod-ee paapee man mandaa. ||1||
but even so, his sinful, evil mind does not renounce corruption. ||1||

ikau CUtau kYsy qrau Bvjl iniD BwrI ]
ki-o chhoota-o kaisay tara-o bhavjal niDh bhaaree.
How can anyone be saved? How can anyone cross over the terrifying world-ocean?

rwKu rwKu myry bITulw jnu srin qum@wrI ]1] rhwau ]
raakh raakh mayray beethulaa jan saran tumHaaree. ||1|| rahaa-o.
Save me, save me, O my Lord! Your humble servant seeks Your Sanctuary. ||1||Pause||

ibKY ibKY kI bwsnw qjIA nh jweI ]
bikhai bikhai kee baasnaa tajee-a nah jaa-ee.
I cannot escape my desire for sin and corruption.

Aink jqn kir rwKIAY iPir iPir lptweI ]2]
anik jatan kar raakhee-ai fir fir laptaa-ee. ||2||
I make all sorts of efforts to hold back from this desire, but it clings to me, again and again. ||2||

jrw jIvn jobnu gieAw ikCu kIAw n nIkw ]
jaraa jeevan joban ga-i-aa kichh kee-aa na neekaa.
Youth and old age - my entire life has passed, but I haven't done any good.

iehu jIArw inrmolko kaufI lig mIkw ]3]
ih jee-araa nirmolko ka-udee lag meekaa. ||3||
This priceless soul has been treated as if if were worth no more than a shell. ||3||

khu kbIr myry mwDvw qU srb ibAwpI ]
kaho kabeer mayray maaDhvaa too sarab bi-aapee.
Says Kabeer, O my Lord, You are contained in all.

qum smsir nwhI dieAwlu moih smsir pwpI ]4]3]
tum samsar naahee da-i-aal mohi samsar paapee. ||4||3||
There is none as merciful as You are, and none as sinful as I am. ||4||3||