jin keetaa maatee tay ratan

gauVI guAwryrI mhlw 5 ] (177-11)
ga-orhee gu-aarayree mehlaa 5.
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:


ijin kIqw mwtI qy rqnu ]
jin keetaa maatee tay ratan.
He makes jewels out of the dust,

grB mih rwiKAw ijin kir jqnu ]
garabh meh raakhi-aa jin kar jatan.
and He managed to preserve you in the womb.

ijin dInI soBw vifAweI ]
jin deenee sobhaa vadi-aa-ee.
He has given you fame and greatness;

iqsu pRB kau AwT phr iDAweI ]1]
tis parabh ka-o aath pahar Dhi-aa-ee. ||1||
meditate on that God, twenty-four hours a day. ||1||

rmeIAw rynu swD jn pwvau ]
rama-ee-aa rayn saaDh jan paava-o.
O Lord, I seek the dust of the feet of the Holy.

gur imil Apunw Ksmu iDAwvau ]1] rhwau ]
gur mil apunaa khasam Dhi-aava-o. ||1|| rahaa-o.
Meeting the Guru, I meditate on my Lord and Master. ||1||Pause||

ijin kIqw mUV qy bkqw ]
jin keetaa moorh tay baktaa.
He transformed me, the fool, into a fine speaker,

ijin kIqw bysurq qy surqw ]
jin keetaa baysurat tay surtaa.
and He made the unconscious become conscious;

ijsu prswid nvY iniD pweI ]
jis parsaad navai niDh paa-ee.
by His Grace, I have obtained the nine treasures.

so pRBu mn qy ibsrq nwhI ]2]
so parabh man tay bisrat naahee. ||2||
May I never forget that God from my mind. ||2||

ijin dIAw inQwvy kau Qwnu ]
jin dee-aa nithaavay ka-o thaan.
He has given a home to the homeless;

ijin dIAw inmwny kau mwnu ]
jin dee-aa nimaanay ka-o maan.
He has given honor to the dishonored.

ijin kInI sB pUrn Awsw ]
jin keenee sabh pooran aasaa.
He has fulfilled all desires;

ismrau idnu rYin sws igrwsw ]3]
simra-o din rain saas giraasaa. ||3||
remember Him in meditation, day and night, with every breath and every morsel of food. ||3||

ijsu pRswid mwieAw islk kwtI ]
jis parsaad maa-i-aa silak kaatee.
By His Grace, the bonds of Maya are cut away.

gur pRswid AMimRqu ibKu KwtI ]
gur parsaad amrit bikh khaatee.
By Guru's Grace, the bitter poison has become Ambrosial Nectar.

khu nwnk ies qy ikCu nwhI ]
kaho naanak is tay kichh naahee.
Says Nanak, I cannot do anything;

rwKnhwry kau swlwhI ]4]6]75]
raakhanhaaray ka-o saalaahee. ||4||6||75||
I praise the Lord, the Protector. ||4||6||75||