rain ga-ee mat din bhee jaa-ay

sUhI kbIr jI ] (792-10)
soohee kabeer jee.
Soohee, Kabeer Jee:


Qrhr kMpY bwlw jIau ]
rain ga-ee mat din bhee jaa-ay.
My innocent soul trembles and shakes.

nw jwnau ikAw krsI pIau ]1]
naa jaan-o ki-aa karsee pee-o. ||1||
I do not know how my Husband Lord will deal with me. ||1||

rYin geI mq idnu BI jwie ]
rain ga-ee mat din bhee jaa-ay.
The night of my youth has passed away; will the day of old age also pass away?

Bvr gey bg bYTy Awie ]1] rhwau ]
bhavar ga-ay bag baithay aa-ay. ||1|| rahaa-o.
My dark hairs, like bumble bees, have gone away, and grey hairs, like cranes, have settled upon my head. ||1||Pause||

kwcY krvY rhY n pwnI ]
kaachai karvai rahai na paanee.
Water does not remain in the unbaked clay pot;

hMsu cilAw kwieAw kumlwnI ]2]
hans chali-aa kaa-i-aa kumlaanee. ||2||
when the soul-swan departs, the body withers away. ||2||

kuAwr kMinAw jYsy krq sIgwrw ]
ku-aar kanniaa jaisay karat seegaaraa.
I decorate myself like a young virgin;

ikau rlIAw mwnY bwJu Bqwrw ]3]
ki-o ralee-aa maanai baajh bhataaraa. ||3||
but how can I enjoy pleasures, without my Husband Lord? ||3||

kwg aufwvq Bujw iprwnI ]
kaag udaavat bhujaa piraanee.
My arm is tired, driving away the crows.

kih kbIr ieh kQw isrwnI ]4]2]
kahi kabeer ih kathaa siraanee. ||4||2||
Says Kabeer, this is the way the story of my life ends. ||4||2||