is garih meh ko-ee jaagat rahai

gauVI guAwryrI mhlw 5 ] (182-9)
ga-orhee gu-aarayree mehlaa 5.
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:


nYnhu nId pr idRsit ivkwr ]
nainhu need par darisat vikaar.
The eyes are asleep in corruption, gazing upon the beauty of another.

sRvx soey suix inMd vIcwr ]
sarvan so-ay sun nind veechaar.
The ears are asleep, listening to slanderous stories.

rsnw soeI loiB mITY swid ]
rasnaa so-ee lobh meethai saad.
The tongue is asleep, in its desire for sweet flavors.

mnu soieAw mwieAw ibsmwid ]1]
man so-i-aa maa-i-aa bismaad. ||1||
The mind is asleep, fascinated by Maya. ||1||

iesu igRh mih koeI jwgqu rhY ]
is garih meh ko-ee jaagat rahai.
Those who remain awake in this house are very rare;

swbqu vsqu Ehu ApnI lhY ]1] rhwau ]
saabat vasat oh apnee lahai. ||1|| rahaa-o.
by doing so, they receive the whole thing. ||1||Pause||

sgl shylI ApnY rs mwqI ]
sagal sahaylee apnai ras maatee.
All of my companions are intoxicated with their sensory pleasures;

igRh Apuny kI Kbir n jwqI ]
garih apunay kee khabar na jaatee.
they do not know how to guard their own home.

musnhwr pMc btvwry ]
musanhaar panch batvaaray.
The five thieves have plundered them;

sUny ngir pry Tghwry ]2]
soonay nagar paray thag-haaray. ||2||
the thugs descend upon the unguarded village. ||2||

aun qy rwKY bwpu n mweI ]
un tay raakhai baap na maa-ee.
Our mothers and fathers cannot save us from them;

aun qy rwKY mIqu n BweI ]
un tay raakhai meet na bhaa-ee.
friends and brothers cannot protect us from them

drib isAwxp nw Eie rhqy ]
darab si-aanap naa o-ay rahtay.
- they cannot be restrained by wealth or cleverness.

swDsMig Eie dust vis hoqy ]3]
saaDhsang o-ay dusat vas hotay. ||3||
Only through the Saadh Sangat, the Company of the Holy, can those villains be brought under control. ||3||

kir ikrpw moih swirMgpwix ]
kar kirpaa mohi saaringpaan.
Have Mercy upon me, O Lord, Sustainer of the world.

sMqn DUir srb inDwn ]
santan Dhoor sarab niDhaan.
The dust of the feet of the Saints is all the treasure I need.

swbqu pUMjI siqgur sMig ]
saabat poonjee satgur sang.
In the Company of the True Guru, one's investment remains intact.

nwnku jwgY pwrbRhm kY rMig ]4]
naanak jaagai paarbarahm kai rang. ||4||
Nanak is awake to the Love of the Supreme Lord. ||4||

so jwgY ijsu pRBu ikrpwlu ]
so jaagai jis parabh kirpaal.
He alone is awake, unto whom God shows His Mercy.

ieh pUMjI swbqu Dnu mwlu ]1] rhwau dUjw ]20]89]
ih poonjee saabat Dhan maal. ||1|| rahaa-o doojaa. ||20||89||
This investment, wealth and property shall remain intact. ||1||Second Pause||20||89||