manj kuchjee ammaavan dosrhay ha-o ki-o saho raavan jaa-o jee-o

rwgu sUhI mhlw 1 kucjI (762-6)
raag soohee mehlaa 1 kuchjee
Raag Soohee, First Mehl, Kuchajee ~ The Ungraceful Bride:


mM\u kucjI AMmwvix fosVy hau ikau shu rwvix jwau jIau ]
manj kuchjee ammaavan dosrhay ha-o ki-o saho raavan jaa-o jee-o.
I am ungraceful and ill-mannered, full of endless faults. How can I go to enjoy my Husband Lord?

iek dU ieik cVMdIAw kauxu jwxY myrw nwau jIau ]
ik doo ik charhandee-aa ka-un jaanai mayraa naa-o jee-o.
Each of His soul-brides is better than the rest - who even knows my name?

ijn@I sKI shu rwivAw sy AMbI CwvVIeyih jIau ]
jinHee sakhee saho raavi-aa say ambee chhaavrhee-ayhi jee-o.
Those brides who enjoy their Husband Lord are very blessed, resting in the shade of the mango tree.

sy gux mM\u n AwvnI hau kY jI dos Dryau jIau ]
say gun manj na aavnee ha-o kai jee dos Dharay-o jee-o.
I do not have their virtue - who can I blame for this?

ikAw gux qyry ivQrw hau ikAw ikAw iGnw qyrw nwau jIau ]
ki-aa gun tayray vithraa ha-o ki-aa ki-aa ghinaa tayraa naa-o jee-o.
Which of Your Virtues, O Lord, should I speak of? Which of Your Names should I chant?

iekqu toil n AMbVw hau sd kurbwxY qyrY jwau jIau ]
ikat tol na ambrhaa ha-o sad kurbaanai tayrai jaa-o jee-o.
I cannot even reach one of Your Virtues. I am forever a sacrifice to You.

suienw rupw rMgulw moqI qY mwixku jIau ]
su-inaa rupaa rangulaa motee tai maanik jee-o.
Gold, silver, pearls and rubies are pleasing.

sy vsqU sih idqIAw mY iqn@ isau lwieAw icqu jIau ]
say vastoo seh ditee-aa mai tinH si-o laa-i-aa chit jee-o.
My Husband Lord has blessed me with these things, and I have focused my thoughts on them.

mMdr imtI sMdVy pQr kIqy rwis jIau ]
mandar mitee sand-rhay pathar keetay raas jee-o.
Palaces of brick and mud are built and decorated with stones;

hau eynI tolI BulIAsu iqsu kMq n bYTI pwis jIau ]
ha-o aynee tolee bhulee-as tis kant na baithee paas jee-o.
I have been fooled by these decorations, and I do not sit near my Husband Lord.

AMbir kUMjw kurlIAw bg bihTy Awie jIau ]
ambar koonjaa kurlee-aa bag bahithay aa-ay jee-o.
The cranes shriek overhead in the sky, and the herons have come to rest.

sw Dn clI swhurY ikAw muhu dysI AgY jwie jIau ]
saa Dhan chalee saahurai ki-aa muhu daysee agai jaa-ay jee-o.
The bride has gone to her father-in-law's house; in the world hereafter, what face will she show?

suqI suqI Jwlu QIAw BulI vwtVIAwsu jIau ]
sutee sutee jhaal thee-aa bhulee vaatrhee-aas jee-o.
She kept sleeping as the day dawned; she forgot all about her journey.

qY sh nwlhu muqIAsu duKw kUM DrIAwsu jIau ]
tai sah naalahu mutee-as dukhaa kooN Dharee-aas jee-o.
She separated herself from her Husband Lord, and now she suffers in pain.

quDu gux mY siB Avgxw iek nwnk kI Ardwis jIau ]
tuDh gun mai sabh avganaa ik naanak kee ardaas jee-o.
Virtue is in You, O Lord; I am totally without virtue. This is Nanak's only prayer:

siB rwqI sohwgxI mY fohwgix kweI rwiq jIau ]1]
sabh raatee sohaaganee mai dohaagan kaa-ee raat jee-o. ||1||
You give all Your nights to the virtuous soul-brides. I know I am unworthy, but isn't there a night for me as well? ||1||