mai man vadee aas haray ki-o kar har darsan paavaa

vfhMsu mhlw 4 Gru 2 (561-11)
vad-hans mehlaa 4 ghar 2
Wadahans, Fourth Mehl, Second House:


mY min vfI Aws hry ikau kir hir drsnu pwvw ]
mai man vadee aas haray ki-o kar har darsan paavaa.
Within my mind there is such a great yearning; how will I attain the Blessed Vision of the Lord's Darshan?

hau jwie puCw Apny sqgurY gur puiC mnu mugDu smJwvw ]
ha-o jaa-ay puchhaa apnay satgurai gur puchh man mugaDh samjhaavaa.
I go and ask my True Guru; with the Guru's advice, I shall teach my foolish mind.

BUlw mnu smJY gur sbdI hir hir sdw iDAwey ]
bhoolaa man samjhai gur sabdee har har sadaa Dhi-aa-ay.
The foolish mind is instructed in the Word of the Guru's Shabad, and meditates forever on the Lord, Har, Har.

nwnk ijsu ndir kry myrw ipAwrw so hir crxI icqu lwey ]1]
naanak jis nadar karay mayraa pi-aaraa so har charnee chit laa-ay. ||1||
O Nanak, one who is blessed with the Mercy of my Beloved, focuses his consciousness on the Lord's Feet. ||1||

hau siB vys krI ipr kwrix jy hir pRB swcy Bwvw ]
ha-o sabh vays karee pir kaaran jay har parabh saachay bhaavaa.
I dress myself in all sorts of robes for my Husband, so that my True Lord God will be pleased.

so ipru ipAwrw mY ndir n dyKY hau ikau kir DIrju pwvw ]
so pir pi-aaraa mai nadar na daykhai ha-o ki-o kar Dheeraj paavaa.
But my Beloved Husband Lord does not even cast a glance in my direction; how can I be consoled?

ijsu kwrix hau sIgwru sIgwrI so ipru rqw myrw Avrw ]
jis kaaran ha-o seegaar seegaaree so pir rataa mayraa avraa.
For His sake, I adorn myself with adornments, but my Husband is imbued with the love of another.

nwnk Dnu DMnu DMnu sohwgix ijin ipru rwivAVw scu svrw ]2]
naanak Dhan Dhan Dhan sohagan jin pir raavi-arhaa sach savraa. ||2||
O Nanak, blessed, blessed, blessed is that soul-bride, who enjoys her True, Sublime Husband Lord. ||2||

hau jwie puCw sohwg suhwgix qusI ikau ipru pwieAVw pRBu myrw ]
ha-o jaa-ay puchhaa sohaag suhaagan tusee ki-o pir paa-i-arhaa parabh mayraa.
I go and ask the fortunate, happy soul-bride, "How did you attain Him - your Husband Lord, my God?"

mY aUpir ndir krI ipir swcY mY CoifAVw myrw qyrw ]
mai oopar nadar karee pir saachai mai chhodi-arhaa mayraa tayraa.
She answers, "My True Husband blessed me with His Mercy; I abandoned the distinction between mine and yours.

sBu mnu qnu jIau krhu hir pRB kw iequ mwrig BYxy imlIAY ]
sabh man tan jee-o karahu har parabh kaa it maarag bhainay milee-ai.
Dedicate everything, mind, body and soul, to the Lord God; this is the Path to meet Him, O sister."

AwpnVw pRBu ndir kir dyKY nwnk joiq joqI rlIAY ]3]
aapnarhaa parabh nadar kar daykhai naanak jot jotee ralee-ai. ||3||
If her God gazes upon her with favor, O Nanak, her light merges into the Light. ||3||

jo hir pRB kw mY dyie snyhw iqsu mnu qnu Apxw dyvw ]
jo har parabh kaa mai day-ay sanayhaa tis man tan apnaa dayvaa.
I dedicate my mind and body to the one who brings me a message from my Lord God.

inq pKw PyrI syv kmwvw iqsu AwgY pwxI FovW ]
nit pakhaa fayree sayv kamaavaa tis aagai paanee dhovaaN.
I wave the fan over him every day, serve him and carry water for him.

inq inq syv krI hir jn kI jo hir hir kQw suxwey ]
nit nit sayv karee har jan kee jo har har kathaa sunaa-ay.
Constantly and continuously, I serve the Lord's humble servant, who recites to me the sermon of the Lord, Har, Har.

Dnu DMnu gurU gur siqguru pUrw nwnk min Aws pujwey ]4]
Dhan Dhan guroo gur satgur pooraa naanak man aas pujaa-ay. ||4||
Hail, hail unto the Guru, the Guru, the Perfect True Guru, who fulfills Nanak's heart's desires. ||4||

guru sjxu myrw myil hry ijqu imil hir nwmu iDAwvw ]
gur sajan mayraa mayl haray jit mil har naam Dhi-aavaa.
O Lord, let me meet the Guru, my best friend; meeting Him, I meditate on the Lord's Name.

gur siqgur pwshu hir gosit pUCW kir sWJI hir gux gwvW ]
gur satgur paashu har gosat poochhaaN kar saaNjhee har gun gaavaaN.
I seek the Lord's sermon from the Guru, the True Guru; joining with Him, I sing the Glorious Praises of the Lord.

gux gwvw inq inq sd hir ky mnu jIvY nwmu suix qyrw ]
gun gaavaa nit nit sad har kay man jeevai naam sun tayraa.
Each and every day, forever, I sing the Lord's Praises; my mind lives by hearing Your Name.

nwnk ijqu vylw ivsrY myrw suAwmI iqqu vylY mir jwie jIau myrw ]5]
naanak jit vaylaa visrai mayraa su-aamee tit vaylai mar jaa-ay jee-o mayraa. ||5||
O Nanak, that moment when I forget my Lord and Master - at that moment, my soul dies. ||5||

hir vyKx kau sBu koeI locY so vyKY ijsu Awip ivKwly ]
har vaykhan ka-o sabh ko-ee lochai so vaykhai jis aap vikhaalay.
Everyone longs to see the Lord, but he alone sees Him, whom the Lord causes to see Him.

ijs no ndir kry myrw ipAwrw so hir hir sdw smwly ]
jis no nadar karay mayraa pi-aaraa so har har sadaa samaalay.
One upon whom my Beloved bestows His Glance of Grace, cherishes the Lord, Har, Har forever.

so hir hir nwmu sdw sdw smwly ijsu sqguru pUrw myrw imilAw ]
so har har naam sadaa sadaa samaalay jis satgur pooraa mayraa mili-aa.
He alone cherishes the Lord, Har, Har, forever and ever, who meets my Perfect True Guru.

nwnk hir jn hir ieky hoey hir jip hir syqI rilAw ]6]1]3]
naanak har jan har ikay ho-ay har jap har saytee rali-aa. ||6||1||3||
O Nanak, the Lord's humble servant and the Lord become One; meditating on the Lord, he blends with the Lord. ||6||1||3||