Page 6

AwKih gopI qY goivMd ] (6-1, jpu, mÚ 1)
aakhahi gopee tai govind.
The Gopis and Krishna speak.

AwKih eIsr AwKih isD ] (6-1, jpu, mÚ 1)
aakhahi eesar aakhahi siDh.
Shiva speaks, the Siddhas speak.

AwKih kyqy kIqy buD ] (6-1, jpu, mÚ 1)
aakhahi kaytay keetay buDh.
The many created Buddhas speak.

AwKih dwnv AwKih dyv ] (6-1, jpu, mÚ 1)
aakhahi daanav aakhahi dayv.
The demons speak, the demi-gods speak.

AwKih suir nr muin jn syv ] (6-2, jpu, mÚ 1)
aakhahi sur nar mun jan sayv.
The spiritual warriors, the heavenly beings, the silent sages, the humble and serviceful speak.

kyqy AwKih AwKix pwih ] (6-2, jpu, mÚ 1)
kaytay aakhahi aakhan paahi.
Many speak and try to describe Him.

kyqy kih kih auiT auiT jwih ] (6-2, jpu, mÚ 1)
kaytay kahi kahi uth uth jaahi.
Many have spoken of Him over and over again, and have then arisen and departed.

eyqy kIqy hoir kryih ] (6-3, jpu, mÚ 1)
aytay keetay hor karayhi.
If He were to create as many again as there already are,

qw AwiK n skih kyeI kyie ] (6-3, jpu, mÚ 1)
taa aakh na sakahi kay-ee kay-ay.
even then, they could not describe Him.

jyvfu BwvY qyvfu hoie ] (6-3, jpu, mÚ 1)
jayvad bhaavai tayvad ho-ay.
He is as Great as He wishes to be.

nwnk jwxY swcw soie ] (6-3, jpu, mÚ 1)
naanak jaanai saachaa so-ay.
O Nanak, the True Lord knows.

jy ko AwKY boluivgwVu ] (6-4, jpu, mÚ 1)
jay ko aakhai boluvigaarh.
If anyone presumes to describe God,

qw ilKIAY isir gwvwrw gwvwru ]26] (6-4, jpu, mÚ 1)
taa likee-ai sir gaavaaraa gaavaar. ||26||
he shall be known as the greatest fool of fools! ||26||

so dru kyhw so Gru kyhw ijqu bih srb smwly ] (6-4, jpu, mÚ 1)
so dar kayhaa so ghar kayhaa jit bahi sarab samaalay.
Where is that Gate, and where is that Dwelling, in which You sit and take care of all?

vwjy nwd Anyk AsMKw kyqy vwvxhwry ] (6-5, jpu, mÚ 1)
vaajay naad anayk asankhaa kaytay vaavanhaaray.
The Sound-current of the Naad vibrates there, and countless musicians play on all sorts of instruments there.

kyqy rwg prI isau khIAin kyqy gwvxhwry ] (6-5, jpu, mÚ 1)
kaytay raag paree si-o kahee-an kaytay gaavanhaaray.
So many Ragas, so many musicians singing there.

gwvih quhno pauxu pwxI bYsMqru gwvY rwjw Drmu duAwry ] (6-6, jpu, mÚ 1)
gaavahi tuhno pa-un paanee baisantar gaavai raajaa Dharam du-aaray.
The praanic wind, water and fire sing; the Righteous Judge of Dharma sings at Your Door.

gwvih icqu gupqu iliK jwxih iliK iliK Drmu vIcwry ] (6-6, jpu, mÚ 1)
gaavahi chit gupat likh jaaneh likh likh Dharam veechaaray.
Chitr and Gupt, the angels of the conscious and the subconscious who record actions, and the Righteous Judge of Dharma who judges this record sing.

gwvih eIsru brmw dyvI sohin sdw svwry ] (6-7, jpu, mÚ 1)
gaavahi eesar barmaa dayvee sohan sadaa savaaray.
Shiva, Brahma and the Goddess of Beauty, ever adorned, sing.

gwvih ieMd iedwsix bYTy dyviqAw dir nwly ] (6-7, jpu, mÚ 1)
gaavahi ind idaasan baithay dayviti-aa dar naalay.
Indra, seated upon His Throne, sings with the deities at Your Door.

gwvih isD smwDI AMdir gwvin swD ivcwry ] (6-8, jpu, mÚ 1)
gaavahi siDh samaaDhee andar gaavan saaDh vichaaray.
The Siddhas in Samaadhi sing; the Saadhus sing in contemplation.

gwvin jqI sqI sMqoKI gwvih vIr krwry ] (6-8, jpu, mÚ 1)
gaavan jatee satee santokhee gaavahi veer karaaray.
The celibates, the fanatics, the peacefully accepting and the fearless warriors sing.

gwvin pMifq pVin rKIsr jugu jugu vydw nwly ] (6-9, jpu, mÚ 1)
gaavan pandit parhan rakheesar jug jug vaydaa naalay.
The Pandits, the religious scholars who recite the Vedas, with the supreme sages of all the ages, sing.

gwvih mohxIAw mnu mohin surgw mC pieAwly ] (6-9, jpu, mÚ 1)
gaavahi mohnee-aa man mohan surgaa machh pa-i-aalay.
The Mohinis, the enchanting heavenly beauties who entice hearts in this world, in paradise, and in the underworld of the subconscious sing.

gwvin rqn aupwey qyry ATsiT qIrQ nwly ] (6-10, jpu, mÚ 1)
gaavan ratan upaa-ay tayray athsath tirath naalay.
The celestial jewels created by You, and the sixty-eight holy places of pilgrimage sing.

gwvih joD mhwbl sUrw gwvih KwxI cwry ] (6-10, jpu, mÚ 1)
gaavahi joDh mahaabal sooraa gaavahi khaanee chaaray.
The brave and mighty warriors sing; the spiritual heroes and the four sources of creation sing.

gwvih KMf mMfl vrBMfw kir kir rKy Dwry ] (6-11, jpu, mÚ 1)
gaavahi khand mandal varbhandaa kar kar rakhay Dhaaray.
The planets, solar systems and galaxies, created and arranged by Your Hand, sing.

syeI quDuno gwvih jo quDu Bwvin rqy qyry Bgq rswly ] (6-11, jpu, mÚ 1)
say-ee tuDhuno gaavahi jo tuDh bhaavan ratay tayray bhagat rasaalay.
They alone sing, who are pleasing to Your Will. Your devotees are imbued with the Nectar of Your Essence.

hoir kyqy gwvin sy mY iciq n Awvin nwnku ikAw vIcwry ] (6-12, jpu, mÚ 1)
hor kaytay gaavan say mai chit na aavan naanak ki-aa veechaaray.
So many others sing, they do not come to mind. O Nanak, how can I consider them all?

soeI soeI sdw scu swihbu swcw swcI nweI ] (6-13, jpu, mÚ 1)
so-ee so-ee sadaa sach saahib saachaa saachee naa-ee.
That True Lord is True, Forever True, and True is His Name.

hY BI hosI jwie n jwsI rcnw ijin rcweI ] (6-13, jpu, mÚ 1)
hai bhee hosee jaa-ay na jaasee rachnaa jin rachaa-ee.
He is, and shall always be. He shall not depart, even when this Universe which He has created departs.

rMgI rMgI BwqI kir kir ijnsI mwieAw ijin aupweI ] (6-14, jpu, mÚ 1)
rangee rangee bhaatee kar kar jinsee maa-i-aa jin upaa-ee.
He created the world, with its various colors, species of beings, and the variety of Maya.

kir kir vyKY kIqw Awpxw ijv iqs dI vifAweI ] (6-14, jpu, mÚ 1)
kar kar vaykhai keetaa aapnaa jiv tis dee vadi-aa-ee.
Having created the creation, He watches over it Himself, by His Greatness.

jo iqsu BwvY soeI krsI hukmu n krxw jweI ] (6-15, jpu, mÚ 1)
jo tis bhaavai so-ee karsee hukam na karnaa jaa-ee.
He does whatever He pleases. No order can be issued to Him.

so pwiqswhu swhw pwiqswihbu nwnk rhxu rjweI ]27] (6-15, jpu, mÚ 1)
so paatisaahu saahaa paatisaahib naanak rahan rajaa-ee. ||27||
He is the King, the King of kings, the Supreme Lord and Master of kings. Nanak remains subject to His Will. ||27||

muMdw sMqoKu srmu pqu JolI iDAwn kI krih ibBUiq ] (6-16, jpu, mÚ 1)
munda santokh saram pat jholee Dhi-aan kee karahi bibhoot.
Make contentment your ear-rings, humility your begging bowl, and meditation the ashes you apply to your body.

iKMQw kwlu kuAwrI kwieAw jugiq fMfw prqIiq ] (6-16, jpu, mÚ 1)
khinthaa kaal ku-aaree kaa-i-aa jugat dandaa parteet.
Let the remembrance of death be the patched coat you wear, let the purity of virginity be your way in the world, and let faith in the Lord be your walking stick.

AweI pMQI sgl jmwqI min jIqY jgu jIqu ] (6-17, jpu, mÚ 1)
aa-ee panthee sagal jamaatee man jeetai jag jeet.
See the brotherhood of all mankind as the highest order of Yogis; conquer your own mind, and conquer the world.

Awdysu iqsY Awdysu ] (6-17, jpu, mÚ 1)
aadays tisai aadays.
I bow to Him, I humbly bow.

Awid AnIlu Anwid Anwhiq jugu jugu eyko vysu ]28] (6-17, jpu, mÚ 1)
aad aneel anaad anaahat jug jug ayko vays. ||28||
The Primal One, the Pure Light, without beginning, without end. Throughout all the ages, He is One and the Same. ||28||

Bugiq igAwnu dieAw BMfwrix Git Git vwjih nwd ] (6-18, jpu, mÚ 1)
bhugat gi-aan da-i-aa bhandaaran ghat ghat vaajeh naad.
Let spiritual wisdom be your food, and compassion your attendant. The Sound-current of the Naad vibrates in each and every heart.

Awip nwQu nwQI sB jw kI iriD isiD Avrw swd ] (6-19, jpu, mÚ 1)
aap naath naathee sabh jaa kee riDh siDh avraa saad.
He Himself is the Supreme Master of all; wealth and miraculous spiritual powers, and all other external tastes and pleasures, are all like beads on a string.

sMjogu ivjogu duie kwr clwvih lyKy Awvih Bwg ] (6-19, jpu, mÚ 1)
sanjog vijog du-ay kaar chalaaveh laykhay aavahi bhaag.
Union with Him, and separation from Him, come by His Will. We come to receive what is written in our destiny.

TOP OF PAGE