Page 346

hau bnjwro rwm ko shj krau bwpwru ] (346-1, gauVI bYrwgix, Bgq rivdws jI)
ha-o banjaaro raam ko sahj kara-o ba-yaapaar.
I am the merchant of the Lord; I deal in spiritual wisdom.

mY rwm nwm Dnu lwidAw ibKu lwdI sMswir ]2] (346-1, gauVI bYrwgix, Bgq rivdws jI)
mai raam naam Dhan laadi-aa bikh laadee sansaar. ||2||
I have loaded the Wealth of the Lord's Name; the world has loaded poison. ||2||

aurvwr pwr ky dwnIAw iliK lyhu Awl pqwlu ] (346-2, gauVI bYrwgix, Bgq rivdws jI)
urvaar paar kay daanee-aa likh layho aal pataal.
O you who know this world and the world beyond: write whatever nonsense you please about me.

moih jm fMfu n lwgeI qjIly srb jMjwl ]3] (346-2, gauVI bYrwgix, Bgq rivdws jI)
mohi jam dand na laag-ee tajeelay sarab janjaal. ||3||
The club of the Messenger of Death shall not strike me, since I have cast off all entanglements. ||3||

jYsw rMgu ksuMB kw qYsw iehu sMswru ] (346-3, gauVI bYrwgix, Bgq rivdws jI)
jaisaa rang kasumbh kaa taisaa ih sansaar.
Love of this world is like the pale, temporary color of the safflower.

myry rmeIey rMgu mjIT kw khu rivdws cmwr ]4]1] (346-3, gauVI bYrwgix, Bgq rivdws jI)
mayray ram-ee-ay rang majeeth kaa kaho ravidaas chamaar. ||4||1||
The color of my Lord's Love, however, is permanent, like the dye of the madder plant. So says Ravi Daas, the tanner. ||4||1||

gauVI pUrbI rivdws jIau (346-5)
ga-orhee poorbee ravidaas jee-o
Gauree Poorbee, Ravi Daas Jee:

<> siqgur pRswid ] (346-5)
ik-oNkaar satgur parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

kUpu BirE jYsy dwidrw kCu dysu ibdysu n bUJ ] (346-6, gauVI pUrbI, Bgq rivdws jI)
koop bhari-o jaisay daadiraa kachh days bidays na boojh.
The frog in the deep well knows nothing of its own country or other lands;

AYsy myrw mnu ibiKAw ibmoihAw kCu Awrw pwru n sUJ ]1] (346-6, gauVI pUrbI, Bgq rivdws jI)
aisay mayraa man bikhi-aa bimohi-aa kachh aaraa paar na soojh. ||1||
just so, my mind, infatuated with corruption, understands nothing about this world or the next. ||1||

sgl Bvn ky nwiekw ieku iCnu drsu idKwie jI ]1] rhwau ] (346-7, gauVI pUrbI, Bgq rivdws jI)
sagal bhavan kay naa-ikaa ik chhin daras dikhaa-ay jee. ||1|| rahaa-o.
O Lord of all worlds: reveal to me, even for an instant, the Blessed Vision of Your Darshan. ||1||Pause||

miln BeI miq mwDvw qyrI giq lKI n jwie ] (346-7, gauVI pUrbI, Bgq rivdws jI)
malin bha-ee mat maaDhvaa tayree gat lakhee na jaa-ay.
My intellect is polluted; I cannot understand Your state, O Lord.

krhu ik®pw BRmu cUkeI mY sumiq dyhu smJwie ]2] (346-8, gauVI pUrbI, Bgq rivdws jI)
karahu kirpaa bharam chook-ee mai sumat dayh samjhaa-ay. ||2||
Take pity on me, dispel my doubts, and teach me true wisdom. ||2||

jogIsr pwvih nhI quA gux kQnu Apwr ] (346-8, gauVI pUrbI, Bgq rivdws jI)
jogeesar paavahi nahee tu-a gun kathan apaar.
Even the great Yogis cannot describe Your Glorious Virtues; they are beyond words.

pRym Bgiq kY kwrxY khu rivdws cmwr ]3]1] (346-9, gauVI pUrbI, Bgq rivdws jI)
paraym bhagat kai kaarnai kaho ravidaas chamaar. ||3||1||
I am dedicated to Your loving devotional worship, says Ravi Daas the tanner. ||3||1||

gauVI bYrwgix (346-10)
ga-orhee bairaagan
Gauree Bairaagan:

<> siqgur pRswid ] (346-10)
ik-oNkaar satgur parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

sqjuig squ qyqw jgI duAwpir pUjwcwr ] (346-11, gauVI bYrwgix, Bgq rivdws jI)
satjug sat taytaa jagee du-aapar poojaachaar.
In the Golden Age of Sat Yuga, was Truth; in the Silver Age of Trayta Yuga, charitable feasts; in the Brass Age of Dwaapar Yuga, there was worship.

qInO jug qInO idVy kil kyvl nwm ADwr ]1] (346-11, gauVI bYrwgix, Bgq rivdws jI)
teenou jug teenou dirhay kal kayval naam aDhaar. ||1||
In those three ages, people held to these three ways. But in the Iron Age of Kali Yuga, the Name of the Lord is your only Support. ||1||

pwru kYsy pwiebo ry ] (346-11, gauVI bYrwgix, Bgq rivdws jI)
paar kaisay paa-ibo ray.
How can I swim across?

mo sau koaU n khY smJwie ] (346-12, gauVI bYrwgix, Bgq rivdws jI)
mo sa-o ko-oo na kahai samjhaa-ay.
No one has explained to me,

jw qy Awvw gvnu iblwie ]1] rhwau ] (346-12, gauVI bYrwgix, Bgq rivdws jI)
jaa tay aavaa gavan bilaa-ay. ||1|| rahaa-o.
so that I might understand how I can escape reincarnation. ||1||Pause||

bhu ibiD Drm inrUpIAY krqw dIsY sB loie ] (346-12, gauVI bYrwgix, Bgq rivdws jI)
baho biDh Dharam niroopee-ai kartaa deesai sabh lo-ay.
So many forms of religion have been described; the whole world is practicing them.

kvn krm qy CUtIAY ijh swDy sB isiD hoie ]2] (346-13, gauVI bYrwgix, Bgq rivdws jI)
kavan karam tay chhootee-ai jih saaDhay sabh siDh ho-ay. ||2||
What actions will bring emancipation, and total perfection? ||2||

krm Akrm bIcwrIAY sMkw suin byd purwn ] (346-13, gauVI bYrwgix, Bgq rivdws jI)
karam akram beechaaree-ai sankaa sun bayd puraan.
One may distinguish between good and evil actions, and listen to the Vedas and the Puraanas,

sMsw sd ihrdY bsY kaunu ihrY AiBmwnu ]3] (346-14, gauVI bYrwgix, Bgq rivdws jI)
sansaa sad hirdai basai ka-un hirai abhimaan. ||3||
but doubt still persists. Skepticism continually dwells in the heart, so who can eradicate egotistical pride? ||3||

bwhru audik pKwrIAY Gt BIqir ibibiD ibkwr ] (346-14, gauVI bYrwgix, Bgq rivdws jI)
baahar udak pakhaaree-ai ghat bheetar bibiDh bikaar.
Outwardly, he washes with water, but deep within, his heart is tarnished by all sorts of vices.

suD kvn pr hoiebo suc kuMcr ibiD ibauhwr ]4] (346-15, gauVI bYrwgix, Bgq rivdws jI)
suDh kavan par ho-ibo such kunchar biDh bi-uhaar. ||4||
So how can he become pure? His method of purification is like that of an elephant, covering himself with dust right after his bath! ||4||

riv pRgws rjnI jQw giq jwnq sB sMswr ] (346-15, gauVI bYrwgix, Bgq rivdws jI)
rav pargaas rajnee jathaa gat jaanat sabh sansaar.
With the rising of the sun, the night is brought to its end; the whole world knows this.

pwrs mwno qwbo Cuey knk hoq nhI bwr ]5] (346-16, gauVI bYrwgix, Bgq rivdws jI)
paaras maano taabo chhu-ay kanak hot nahee baar. ||5||
It is believed that with the touch of the Philosopher's Stone, copper is immediately transformed into gold. ||5||

prm prs guru BytIAY pUrb ilKq illwt ] (346-16, gauVI bYrwgix, Bgq rivdws jI)
param paras gur bhaytee-ai poorab likhat lilaat.
When one meets the Supreme Philosopher's Stone, the Guru, if such pre-ordained destiny is written on one's forehead,

aunmn mn mn hI imly Cutkq bjr kpwt ]6] (346-17, gauVI bYrwgix, Bgq rivdws jI)
unman man man hee milay chhutkat bajar kapaat. ||6||
then the soul blends with the Supreme Soul, and the stubborn doors are opened wide. ||6||

Bgiq jugiq miq siq krI BRm bMDn kwit ibkwr ] (346-17, gauVI bYrwgix, Bgq rivdws jI)
bhagat jugat mat sat karee bharam banDhan kaat bikaar.
Through the way of devotion, the intellect is imbued with Truth; doubts, entanglements and vices are cut away.

soeI bis ris mn imly gun inrgun eyk ibcwr ]7] (346-18, gauVI bYrwgix, Bgq rivdws jI)
so-ee bas ras man milay gun nirgun ayk bichaar. ||7||
The mind is restrained, and one attains joy, contemplating the One Lord, who is both with and without qualities. ||7||

Aink jqn ingRh kIey twrI n trY BRm Pws ] (346-19, gauVI bYrwgix, Bgq rivdws jI)
anik jatan nigreh kee-ay taaree na tarai bharam faas.
I have tried many methods, but by turning it away, the noose of doubt is not turned away.

pRym Bgiq nhI aUpjY qw qy rivdws audws ]8]1] (346-19, gauVI bYrwgix, Bgq rivdws jI)
paraym bhagat nahee oopjai taa tay ravidaas udaas. ||8||1||
Love and devotion have not welled up within me, and so Ravi Daas is sad and depressed. ||8||1||

TOP OF PAGE